23 abril, 2009

Español correcto: de esta agua no beberé

Cuando un sustantivo de género femenino comienza por «a-» o «ha-» (/a/) tónica, los artículos «el, un» y los indefinidos «algún, ningún» deben precederlo en su forma de apariencia masculina1.
No te imaginas el hambre canina que tengo (obsérvese como el adjetivo «canina» concuerda en género femenino con el sustantivo «hambre»).
Tenemos veintiún aulas en el colegio (no *veintiuna aulas).
La forma femenina corriente se conserva en el plural o si otra palabra se interpone entre el sustantivo y el artículo o indefinido.
Las asas se han doblado.
La peligrosa ave rapaz atacó (no *el peligroso ave rapaz ni *el peligrosa ave rapaz).
Recuerda, solo «el, un, algún, ningún». Es un error aplicar la regla a otras palabras.
De esta agua no beberé (no *este agua).
Esa águila es la más grande que he visto (no *ese águila).
Coge aquella hacha y ayúdame (no *aquel hacha).
Tenemos poca área para empezar (no *poco área).
Tengo mucha hambre (no *mucho hambre).
Debemos partir con la primera alba (no *el primer alba).
Con la palabra «todo», se emplea su forma femenina tanto si es determinante como predeterminante.
Hay que limpiar toda área contaminada.
Tenemos toda el área afectada (no *todo el área).
Otro error común es aplicar la regla a palabras derivadas o compuestas de un sustantivo con «a» tónica al inicio, pero que han perdido el acento inicial.
Ponme una agüita (no *un agüita).
Esta taza tiene una asita minúscula (no *un asita).
No hay ninguna aguamarina que nos haya gustado (no *ningún aguamarina).
La aguanieve hizo peligrosa la travesía (no *el aguanieve).
Es solo una regla para sustantivos, no afecta a adjetivos que comiencen por «a» tónica.
La árida salina (no *el árida salina).
Más información, excepciones y sutilezas, en la entrada «el» del Diccionario Panhispánico de dudas.

* * *
1 Nota para partidarios de neolenguas feministas, aficionados a Menéame y otras mentes parecidas: este «el» no es la forma masculina del artículo, sino una variante formal del femenino que evolucionó de forma natural, sin tortura sexista ni nada parecido, resultando en una coincidencia con el masculino. Es como un «la» mutante con pinta de marimacho para quienes lo miran con prejuicios e ignorancia; pero en el que late un corazoncito de princesa evidente para los que lo conocemos.

Etiquetas: ,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


9 comentario/s (feed de esta discusión):
Blogger Leónidas Kowalski de Arimatea escribió:

Muy interesante. Había un par de detalles que desconocía.

Y esto me ha parecido grandioso:

"Es como un «la» mutante con pinta de marimacho para quienes lo miran con prejuicios e ignorancia; pero en el que late un corazoncito de princesa evidente para los que lo conocemos".

Qué bueno.

4/25/2009 05:00:00 p. m.  
Anonymous Pedro Gimeno escribió:

Diablos, yo pensaba que en el caso de «un» era opcional y se prefería la forma femenina. Así, yo escribía «el área» pero también «una área». Por lo que dices, parece que es incorrecto.

Y la cuestión es que esa regla sigue resonando en mi cabeza. ¿De dónde puedo haber sacado esa idea?

4/26/2009 12:48:00 a. m.  
Anonymous Psicopanadero escribió:

"De esta agua no beberé".

Vaya, así que lo decía mal. Igh, ahora la forma correcta me suena horrible.

4/27/2009 07:45:00 a. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Ustedes perdonen, me fui sin avisar.

Pues esto tenemos, así es la norma. En cuanto a tu pregunta, Pedro, no sé de dónde puedes haber sacado la idea de esa excepción, yo nunca he oído hablar de ella. Ya la habrás leído, imagino, pero te recomiendo la entrada del DPHD que enlazo en la entrada.

Un saludo

5/05/2009 02:13:00 p. m.  
Anonymous Miri escribió:

¡Vaya! Menos mal que he leído esta entrada. Me sentía bastante idiota desde que el otro día mi jefe me llamara ignorante gramatical por poner "Esta área". Discutimos durante un buen rato y, en fin, puso tanto énfasis que pensé que realmente lo había hecho mal. Ahora veo que no. No me sirve de mucho ya, pero al menos me alegra saberlo.

En fin... te envío saludos y recuerdos para Galicia.

Miri

5/20/2009 05:49:00 p. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Pues depende de la mala leche que tengas, pero es para volver a sacar el tema con un "yo tenía razón". Yo estoy aburrido de que pretendan corregirme en estos temas personas que no tienen ni idea de lo que hablan. Si es que el mundo está lleno de listillos. Como dije en algún sitio: "No hay gente más segura de sí misma que los imbéciles".

Un saludo...

5/21/2009 11:16:00 a. m.  
Anonymous Sergio Fajardo escribió:

Excelente blog y muy buen post, en realidad llegué a esté por casualidad, pero he leido un par de artículos y me han parecido muy interesante.

Un saludo.

8/26/2009 08:07:00 p. m.  
Anonymous Anónimo escribió:

Estupendo blog.
Me intriga no leer mucho sobre el uso indiscriminado del pretérito pluscuamperfecto en lugar del condicional compuesto.
http://bajoelvolcan.blogspot.com/search/label/delitos%20del%20lenguaje?max-results=1000
¿Podrías tratar el asunto y sacarnos de dudas? Gracias.

12/14/2009 07:21:00 a. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Es la primera vez que oigo de tal confusión.

2/08/2010 04:21:00 p. m.  

Publicar un comentario

<< Portada

~~~~~~~~~~~~~oOo~~~~~~~~~~~~~

14 abril, 2009

Hacía mucho que no cazaba un lagarto ocelado

Estaba mudando. No era de los grandes grandes, pero era un buen ejemplar. Yo tuve uno como mascota, se pueden domesticar bien en un terrario y comen casi de todo. Me enteré un día que lo encontré en medio de mi desayuno zampándose la mermelada de fresa.


La captura tuvo todo un final feliz, claro. Entre otras cosas, creo que está protegido.


Y ya que estamos, tenéis que ver esto, panda de incrédulos.

Etiquetas:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


4 comentario/s (feed de esta discusión):
Anonymous Psicopanadero escribió:

¿Después de la entrada anterior te parece apropiado señalar que estos bichos "comen de todo"?

4/15/2009 11:59:00 a. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Oye, que he dicho "zampándose la mermelada de fresa", no "comiéndome el fresón".

4/15/2009 02:31:00 p. m.  
Anonymous Ricardo Campo Pérez escribió:

Pues en Canarias tenemos al lagarto gigante de El Hierro, que mide unos siete metros al nacer:

http://images.google.es/images?hl=es&q=lagarto%20gigante%20hierro&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

Imagínate el tamaño de los huevos.

4/15/2009 11:02:00 p. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Yo así no me vuelvo a poner bucólico, panda de ordinarios.

4/16/2009 02:12:00 p. m.  

Publicar un comentario

<< Portada

~~~~~~~~~~~~~oOo~~~~~~~~~~~~~

02 abril, 2009

Pintar pollones es algo muy culto y serio

Es arte. En la Edad Media hacían frescos con el asunto. Yo siempre lo supe (visto en La aldea irreductible).


Actualización cortesía de José Luis Calvo:

Etiquetas: , ,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


6 comentario/s (feed de esta discusión):
Blogger Leónidas Kowalski de Arimatea escribió:

"Pollones". Mwajajaja... Es la última palabra que esperaba ver en este blog. Qué gracia me ha hecho, coño. (Yo es que soy como los niños que se tronchan de risa con las palabrotas).

4/02/2009 08:03:00 p. m.  
Blogger Gerardo escribió:

¿Qué insinúas? Esta es una entrada sobre arte. Estoy esperando el debate erudito, comenzará en cualquier momento.

4/03/2009 05:24:00 p. m.  
Anonymous José Luis Calvo escribió:

Vamos con el debate erudito (aunque no es precisamente lo que me pide el cuerpo).

Contrariamente a lo que se dice en el blog que es enlazado por esta historia, la representación del árbol que da miembros viriles no es única. Ya era conocida por ejemplos como éste:

http://fits.depauw.edu/aharris/Courses/LoveAndWar/Images/The%20lady%20plucks%20the%20phall.jpg

Aunque su interpretación sea compleja, se apunta a una representación relacionada con la fertilidad dado que muchas veces aparecen mujeres junto a o bajo el árbol, mientras que para otros habría que relacionarla con las poesías de los goliardos, pero lo que no parece tener ningún sentido es la intencionalidad política que se apunta en ese artículo dado que la misma iconografía aparece en otros lugares y épocas.

¡Qué aburrido soy! Un árbol con tan hermosos atributos y yo hablando de disquisiciones iconográficas ;-)

4/03/2009 06:21:00 p. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Ja ja ja, no te preocupes, José Luis, esto no es aburrido, al fin y al cabo seguimos hablando de pollas. Siempre he sentido debilidad por lo goliardesco, lo abandoné hace tiempo, pero tomé el alias de Golyas cuando publicaba por ahí décimas satíricas.

PD: Añado tu imagen a la entrada.

4/03/2009 07:09:00 p. m.  
Blogger Bereni-C escribió:

Siempre he pensado que la expresión "eres más basto que un manojo pollas" era una hipérbole, una invención, una gracieta. Ahora veo que el que la usó por primera vez sabía de lo que hablaba porque lo había visto en alguna parte. Jajaja.

4/04/2009 10:04:00 p. m.  
Blogger Gerardo escribió:

Yo conocía la de "eres más basto que un condón de uralita". Y me acabo de enterar de que la uralita tiene amianto, glabs.

4/07/2009 01:36:00 p. m.  

Publicar un comentario

<< Portada

~~~~~~~~~~~~~oOo~~~~~~~~~~~~~